Mein Name ist Hase

Dienstag, Januar 12, 2010

GREMLINS 2



Regisseur und Filmemacher Joe Dante (Looney Tunes Back In Action, 2003) entpuppte sich bereits 1990 als Looney Tunes-Fan. Für seine Fortsetzung der Gremlins ließ er extra ein Intro von Cartoon-Altmeister Chuck Jones erstellen. Der ursprüngliche Vorspann war ein richtiger Cartoon, in dem Daffy Duck den Filmtitel am Computer eingibt. Sein Kollege Bugs Bunny sagt: "Gremlins two" (Gremlins zwei), Daffy tippt jedoch: "Gremlin Stew" (Gremlin Ragout). Witzig und kaum übersetzbar.


DVD-Intro
Das Testpublikum zeigte sich verwirrt vom Zeichentrick-Vorfilm, weshalb das Ganze für die Endfassung stark verkürzt wurde. Übrig blieb nur die Sequenz, in der Daffy Bugs Bunny vom Warner-Logo zieht und sich selbst in Position bringt. RTL 2 sendete dieses Intro jedoch nicht:
www.schnittberichte.com



Schade, denn immerhin spricht Dieter Kursawe in der deutschen Intro-Version für Daffy Duck. Allerdings wurde es sehr ans Original mitsamt Sprachfehler und leicht hochgepitcht angelegt. Auf der Gremlins 2-DVD findet man den ursprünglichen Cartoon in den "deleted scenes" in Originalsprache. Jeff Bergman lieh allen auftretenden Looney Tunes Charakteren seine Stimme.



Deutsche Titeleinblendung (nicht auf DVD).

Vom Intro gibt es auch eine ungemattete Version, die auf VHS erschien. Das bisschen weniger an Bild im oberen und unteren Teil sollte in diesem Fall jedoch nicht stören.

Unbeschnittene Version auf VHS, Bugs Bunnys
Ohren und das Warner-Logo sind komplett.




Im Abspann taucht Daffy gleich dreimal kurz auf und gibt kurze Kommentare zum Besten. Auch hier hört man in der deutschen Fassung Dieter Kursawe.

Deleted Scene 1 auf der Gremlins 2-DVD


Nach den Credits fängt Porky mit seinem "That's all, folks!" an, wird jedoch von Daffy unterbrochen und nach unten gezogen. Als die Ente versucht, den Spruch selbst loszulassen, bekommt Daffy das Warner-Logo mit Chuck Jones-Credit vor den Latz geknallt.



Ärgerlich an der deutschen Fassung von Gremlins 2 ist aber etwas ganz anderes. Da Kino- und Videofassung sich unterscheiden, wurde für die DVD ein Stück neu synchronisiert. Die Stimmenauswahl ist übel und meilenweit von den ursprünglichen Sprechern (Nicolas Böll, Lothar Blumhagen usw.) entfernt. Zudem klingt es steril und farblos. Warum Warner da nicht auf das Kino-Filmmaterial zurückgriff ist kaum nachvollziehbar. Immerhin lagert noch eine 16 mm-Kopie im Medienarchiv Bielefeld.



Das Ergebnis der Nachsynchronisation ist jedenfalls unwürdig, vor allem auch Stars wie Hulk Hogan gegenüber. Da erhielt so mancher Porno schon eine bessere deutsche Tonspur. Ansonsten ist die DVD auf alle Fälle zu empfehlen. Die für die Videofassung geänderte Sequenz befindet sich als "Easter Egg" auf der DVD und erscheint, wenn man im Menü die Gremlin-Hand anklickt.



DVD-Menü mit Easter Egg

Zurück zur Startseite.

53. NAPOLEON BUNNY-PART

Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:50 Min)


Bugs Bunny hat mal wieder die Kurve nicht gekriegt und landet mitten im Hauptquartier von Napoleon Bonaparte. Nach einer Einweisung, wie man strategisch korrekt Krieg führt, jagen sich die beiden durch das Schloss. Napoleons Wache erinnert stark an den Gangster Mugsy und irgendwie landet dessen Bajonett immer wieder im Hintern seines Herrn.



Als der Kriegsherr genug von Bugs Streichen hat, schickt er ihn auf die Guillotine. Doch statt Bugs Kopf rasiert das Fallbeil Napoleons Rücken. Mittlerweile sind zwei Pfleger in weißen Kitteln aufgetaucht, um Herrn Bonaparte abzuholen. Bei der Gelegenheit meint Bugs Bunny, dass er doch der einzig wahre Napoleon sei.



Während des Schnitts steht Bugs in Frauenkleidung vor einer Jukebox und fordert Napoleon zum Tanz auf. Doch Bugs Bunnys Puschelschwänzchen lugt vor. Außer sich vor Wut schießt der Kriegsherr auf den Hasen. Erneut beginnt die Verfolgungsjagd. Am Ende einer Rutschpartie über das fast nicht enden wollende Treppengeländer landet das Bajonett der Wache wieder in Napoleons Allerwertestem.



Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Schnitt: 3:46-5:02 (1:16 Min)
Abspann (8 Sek)


Die Wache ist mit Gernot Dudas Stimme genial besetzt. Eine neusynchronisierte, ungekürzte Version dieses Cartoons befindet sich auf der VHS-Kassette "Bugs & Marvin - Mars macht mobil".

52. A MOUSE DIVIDED

Einzelcartoon-Vergleich ZDF/Pro7-Version / Original
(Originallänge: 6:52 Min)

Der mal wieder total betrunkene Storch kann kaum noch fliegen und gibt sein Päckchen beim nächstbesten Haus ab. Dort wohnen Sylvester und seine Frau. Da sie schon länger über Nachwuchs nachdenkt, ist die Freude groß. Zur Überraschung der beiden ist das Baby allerdings eine Maus. Sylvester sieht das Kleine deshalb eher als Frühstück denn als Nachkommenschaft an... Bis die Maus ihn "Papi" nennt. Erst da erwachen die Vatergefühle und Sylvester versucht seinen Spross vor den Katzen der Nachbarschaft zu retten.



Der Storch wiederum versucht den Fehler wieder gutzumachen und angelt durch den Kamin mit einem Stück Käse nach dem Baby. Es erwischt jedoch Sylvester, der mit Windel und Schnuller bei der Mäusefamilie landet.



Erfreulich ist, dass die Episode ungekürzt lief. Sylvester hat eine andere Stimme als sonst. Und die Besetzung von Thomas Reiner (bekannt als Prof. Farnsworth in Futurama) als Storch lässt auf eine Münchener Bearbeitung schließen.


Fehlende Teile:
Vorspann plus Credits (32 Sek)
Abspann (7 Sek)

Der Cartoon wurde auch innerhalb der Filme "Die Bugs Bunny-Show" (1963) und "Daffy Ducks Fantastische Insel" (1983) gezeigt. Es existieren also mindestens drei Synchronisationsvarianten.