Mein Name ist Hase

Mittwoch, März 07, 2007

SCHWEINCHEN DICK


Erstmals lief Schweinchen Dick 1972 im ZDF, eine Adaption der US-Porky Pig Show in anderer Zusammenstellung. Wegen angeblicher Brutalität wurde die Sendung in Deutschland nach wenigen Folgen auf politischen Nachdruck abgesetzt. Ob die Kürzungen bereits 1972 vorgenommen wurden ist nicht klar, denkbar wäre durchaus, dass der Jugendschutz erst später zuschlug, als die Wiederholungen ausgestrahlt wurden. Gekürzt wurde aber nicht nur Gewalt, sondern auch aus Verständnis- und Zeitgründen. Textlastige Passagen wurden ebenso "angeglichen" wie Episoden, die einfach zu lang für den Programmablauf waren. Die letzte Ausstrahlung (von 2005) dürfte sich jedoch kaum mit der von 1972 decken. Wie bei anderen Serien wurde das Schema bei den Privaten Sendern für Werbeblocks angepasst und Titeleinblendungen hinzugefügt. Mit Sicherheit war auch das Titellied früher länger und die Folgen hatten eigens vom ZDF erstellte Abspänne.


Die Porky Pig Show lief in den USA von September 1964 bis März 1965 mit 26 Episoden und enthielt jeweils drei Looney Tunes oder Merrie Melodies. Wie daraus 50 deutsche Folgen á 10-15 Minuten werden konnten, ist und bleibt ein Rätsel. Vermutlich hatte das ZDF Zugang zu „Porky Pig And His Friends“, wo das Material für die Regionalsender (Syndication) 1971, vier Jahre nach Absetzen der Wiederholungen der „Porky Pig Show“ wiederverwertet wurde. Aus diesem Fundus dürften zumindest die nachgezeichneten und eingefärbten Porky Cartoons stammen. Noch vor der deutschen TV-Ausstrahlung liefen ab 1960 Zusammenstellungen von etwa 12 Looney Tunes bzw. Merrie Melodies in den deutschen Kinos. Leider gibt es auch dazu ebenso wenig Informationen wie zu eventuellen Einzelaufführungen der Cartoons im Vorprogramm abendfüllender Filme.


Die nachfolgend angegebenen Daten beziehen sich rein auf die US-Erstaufführung im Kino und die Erstausstrahlung innerhalb der „Porky Pig Show“. Porky Cartoons, die Teil der 190 von Warner ans US-Fernsehen verkauften Looney Tunes waren (ab 1955), konnten nicht extra bedacht werden.


Folge 1
ES SPUKT


(Scaredy Cat, Erstaufführung 18.12.1948,
US-TV-Ausstrahlung 04.10.1964, Porky Pig Show 3)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 20.03.2005) und DVD-Fassung (Looney Tunes Daffy Duck und Schweinchen Dick Collection, 2003, Code 2)
Porky hat günstig ein Haus gemietet, in das er zusammen mit Kater Sylvester einziehen will. Im Haus geschehen jedoch äußerst seltsame Dinge...
Fehlende Teile:
Vorspann 30 Sekunden
1. Schnitt 3:50-4:26
Sylvester rettet Porky vor einer herabrollenden Bowlingkugel, die er selbst an den Kopf bekommt.
Porky: „This way, right back in the kitchen you go!” (die Kugel fängt an zu rollen)
Porky: „What’s the big idea, why did you push me?“
„Oh, trying to work on my sympathy, huh?“
„Well, it will avail you not!“ „You’re going right into that kitchen…“ (BOOM! Eine Maus schießt mit einer riesigen Pistole aus einer Blumenvase)
„Must be big mice!“
2. Schnitt 5:58-6:15
Sylvesters Gewissen/Schutzengel zeigt ihm auf mehreren Tafeln, dass er kämpfen soll. In der TV-Fassung sieht man nur die erste („coward“), und Sylvesters Wutausbruch am Ende. Die Worte „Feigling“ und Sylvesters „Nein“ kommen aus dem Off , während im Original nur die Hintergrundmusik zu hören ist.
3. Schnitt 6:38-6:57
Porky bedankt sich: „Gosh, Sylvester, how can I ever thank you? You were magnificient. If… SYLVESTER, look out, behind you, look out…“
Sylvester bekommt von der letzten Maus, versteckt in der Kuckucksuhr, einen Schlag mit dem Holzhammer.
Maus: „Hahaha, Pussycats is the craziest peoples!“
(Abspann 6:57-7:06 „That’s All, Folks!“)


(The Wearing Of The Grin, Erstaufführung 04.07.1951,
US-TV-Ausstrahlung 11.10.1964, Porky Pig Show 4)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 20.03.2005) und DVD-Fassung (Looney Tunes Daffy Duck und Schweinchen Dick Collection, 2003, Code 2)
Fehlende Teile:
Vorspann 32 Sekunden
Als man das Schloss der Kobolde sieht, fehlt das Donnergeräusch, was den Gruseleffekt deutlich mindert (0:44).
Schnitt: 5:29-6:08
Dialogfreier Schnitt. Porky wird von den grünen Schuhen durch das Fantasieland der Leprechauns/Kobolde gejagt. Der Schnitt fällt dadurch auf, dass Porkys Hände plötzlich von einer verkleinerten Harfe gefesselt sind und die Schuhe sich wieder an seinen Füßen befinden, als er die Klippe hinunterstürzt.
(Abspann 6:56-7:06 „That’s All, Folks!“)


Folge 2
AUSSERIRDISCHES

(Rocket Squad, Erstaufführung 10.03.1956,
US-TV-Ausstrahlung 28.02.1965, Porky Pig Show 24)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 20.03.2005) und VHS-Fassung (Stars Of Space Jam Space Tunes, UK-PAL-Tape 1997)
Daffy Duck (Agent Montag) und Porky (Agent Dienstag) versuchen gemeinsam einen Fall von Weltraumkriminalität zu lösen.
Fehlende Teile:
Vorspann 40 Sekunden inklusive Einleitungstext
(Die Einleitung erklärt, dass es sich um eine wahre Geschichte handelt. Die Zeichnungen wurden verändert um die beteiligten Personen zu schützen.)
(Abspann 6:11-6:20 „That’s All, Folks!“)

(Jumpin’ Jupiter, Erstaufführung 06.08.1955,
US-TV-Ausstrahlung 27.12.1964, Porky Pig Show 15)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 20.03.2005) und VHS-Fassung (Stars Of Space Jam Space Tunes, UK-PAL-Tape 1997)
Porky und Sylvester zelten in der Wildnis und werden im Schlaf von einem außerirdischen Wesen entführt.
Fehlende Teile:
Vorspann 28 Sekunden
Schnitt: 0:48-1:22
Sylvester hat Angst und klammert sich an Porky fest, muss aber dennoch draußen schlafen, als Porky ihn aus dem Zelt wirft.
Porky: „Hey, what? Relinquish me, you foul shivering v-line, you. That’s just a little old scrabbely coyote obeing at the moon. You yellow dog of a cowardy cat, you. Now I don’t wan’t anymore guff outta you. You go to sleep, you silly jerky cat, you!“
(Abspann 6:35-6:43 „That’s All, Folks!“)
Eine mustergültige und vollständige Version befindet sich auf der deutschen VHS-Kassette Die Stars aus Space Jam Weltraumhelden (Warner, 1997)

Folge 3
IM FERNEN LAND

(China Jones, Erstaufführung 14.02.1958,
US-TV-Ausstrahlung 07.03.1965, Porky Pig Show 25)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 27.03.2005) und VHS-Fassung (50 Jahre Daffy Duck, Warner Home Video 1988)
Daffy Duck (China Jones) findet einen Hilferuf in einem Glückskeks.
Fehlende Teile:
Vorspann inkl. Credits 30 Sekunden
(Abspann 5:59-6:07 „That’s All, Folks!“)

(Ali-Baba Bound, Erstaufführung 10.02.1940)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 27.03.2005) und DVD-Fassung (Krazy Kartoons, UK-DVD, codefree, PAL)
Porky, Soldat der Fremdenlegion, muss es nacheinander mit einem Kamel, Ali Baba und einer Menge verrückter Araber aufnehmen. Die ausgestrahlte Version wurde neu gezeichnet und nachkoloriert, wogegen das Original ursprünglich in schwarzweiß in den Kinos lief. Deutlich zu erkennen an der zum Teil etwas ruckeligen Animation, sowie Schmutz und Fliegen, die zwischen die Folien gerieten. Die Vergleichsfassung auf DVD ist was das Bild anbelangt dieselbe und hat der Wiederaufführung entsprechend einen „Blue Ribbon“-Vorspann ohne Nummernangabe. Der deutschen Fassung wurde einiges an Erklärtext aus dem Off hinzugefügt. 1992 ließ Warner eine bessere digital kolorierte Farbversion herstellen.
Fehlende Teile:
Vorspann inkl. Credits 19 Sekunden
(Abspann 7:03-7:13 „That’s All, Folks!“)

Folge 4
WESTERN


(Drip-Along Daffy, Erstaufführung 17.11.1951,
US-TV-Ausstrahlung 01.11.1964, Porky Pig Show 7)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 27.03.2005) und DVD-Fassung (Looney Tunes Daffy Duck und Schweinchen Dick Collection, 2003, Code 2)
Daffy Duck (Western Type Hero) und sein Gehilfe Porky (Comedy Relief) wollen eine typische Westernstadt vom Verbrechen säubern.
Fehlende Teile:
Vorspann inkl. Credits und Porkys Gesang 1:20 min
Hier fehlt der komplette Anfang mit diversen eingeblendeten Textzeilen und dem Ortschild mit der Einwohnerzahl, die sich nach einem ertönten Schuss sinkt, während gleichzeitig die Zahl der Gräber auf dem Friedhof steigt. Weiterhin fehlt ein Banküberfall und ein Pferd, das den Hufschmied ausraubt. Das tut der Story zwar keinen Abbruch, aber Porkys Gesang „The Flower Of Gower Gulch“ ist einfach genial und das Fehlen dieser Sequenz deshalb sehr schade. Auf DVD hört man Santiago Ziesmer deutsch singen, der Text des Liedes ist zwar etwas anders aber der Gesang sehr gelungen.


Schnitt 6:47-6:51
Im Original hat der Schlussgag zwei Pointen. Daffy wird zum Straßenfeger degradiert und kann nun wirklich anfangen dieses Kuh-Kaff (one-horse town) zu säubern. Porky der neue Sheriff meint dazu: „Lucky for him, it is a one-horse town!“ (sinngemäße Übersetzung: “Er hat Glück, dass es in diesem Kaff wirklich nur eine Kuh gibt!”). Auf DVD wird aus dem Pferd ebenfalls eine Kuh, was auch sinnvoll ist, während bei der TV-Fassung Porkys Äußerung komplett fehlt und dafür die Schlussfanfare vorgezogen wurde.
(Abspann 6:51-6:59 „That’s All, Folks!“)

(Porky’s Phoney Express, Erstaufführung 19.03.1938)
TV-Fassung (Kabel 1, 27.03.2005)
Porky, Hausmeister im Pony Express Büro darf endlich einmal die Post ausreiten. Was er nicht weiß ist, dass es sich nur um ein Ablenkungsmanöver für die feindlichen Indianer handelt, damit der richtige Postreiter unbehelligt bleibt.
Fehlende Teile:
Vorspann inkl. Credits
Die ausgestrahlte Version wurde neu gezeichnet und nachkoloriert, wogegen das Original ursprünglich in schwarzweiß in den Kinos lief. Eine digital neukolorierte Fassung gab Warner Anfang der 90er Jahre in Auftrag.
(Abspann „That’s All, Folks!“)

Folge 5
HUNDEGESCHICHTEN

(Awful Orphan, Erstaufführung 29.01.1949,
US-TV-Ausstrahlung 27.09.1964, Porky Pig Show 2)
Vergleich TV-Fassung (Kabel 1, 03.04.2005) und DVD-Fassung (Looney Tunes All Stars Vol. 1, 2003, Code 2)
Charlie Dog, seines Zeichens einsamer verwaister Hund, sucht verzweifelt ein Herrchen. Als Porky einen Kanarienvogel bestellt, sieht Charlie seine große Chance.
Fehlende Teile:
Vorspann inkl. Credits, sowie die Anfangssequenz in der Charlie einer Menschenmenge anhand diverser Texttafeln erklärt, wie sehr jeder Mensch ihn braucht. Da niemand Interesse an einem Hund hat, schleicht sich Charlie in den Lieferwagen einer Zoohandlung. 1:14 min
1. Schnitt 2:02-2:22
Nachdem Porky Charlie Dog rausgeworfen hat, kommt dieser sofort wieder zur Tür herein und versucht sein neues Herrchen zu überzeugen, dass die beiden zusammen gehören.
„Ey, look chum. You ain’t got no dog, I ain’t got no master. It’s inavoidable we should get together. Now listen, did you ever see a boid retreiver dog? And yet in me you see one of the finest pointers that ever lived. Now get a load of this. There it is, there it is, there it is, there it is, there it is…“
Darauf Porky: „There it is!“. Als Charlie „Where?“ fragt, verpasst Porky ihm einen Tritt zur Tür hinaus und knallt sie zu.
2. Schnitt 2:48-3:55
Charlie liegt verkleidet in einem Babykörbchen vor der Tür und schreit. Porky durchschaut ihn, doch Charlie kommt als alte Dame zurück und haut ihm mit dem Regenschirm ein paar über die Rübe. Da alles sinnlos scheint, stürzt sich Charlie aus dem Fenster...
(Abspann 5:59-7:08 „That’s All, Folks!“)

(Often An Orphan, Erstaufführung 13.08.1949,
US-TV-Ausstrahlung 20.09.1964, Porky Pig Show 1)
TV-Fassung (Kabel 1, 03.04.2005)
"Often An Orphan" ist ungekürzt. Für Charlie Dog spricht Peter Schiff (2. Stimme von Louis De Funés, z.B. in "Loius und seine außerirdischen Kohlköpfe"). Der erste Hundebesitzer hat die Stimme von Heinz-Theo Branding (bekannt als Fred Feuerstein). Walter Gross spricht für Porky.

Mittlerweile ist bekannt, dass Schweinchen Dick im ZDF (im Gegensatz zu den Sendungen bei den Privatsendern) nicht nur aus Porky-Cartoons bestand. Vor- und Abspann waren auch deutlich länger: Ein Bus voller Looney Tunes-Charaktere kommt angefahren und hält vor Porkys Scheune. Alle steigen aus und bereiten sich auf einen Auftritt vor. Instrumente, Bühne und Stühle für die Zuschauer (Kinder) werden hergerichtet. Das Intro wird musiziert und Porky schaltet den Fernseher an, um Cartoons zu präsentieren. Am Schluss wird alles wieder abgebaut, die Band steigt in den Bus und braust davon...
"Bis zum nächsten Mal - und immer schön fröhlich bleiben!"

Die in "Schweinchen Dick" enthaltenen Roadrunner-Cartoons wurden aus dem Off von Porky kommentiert. Wile E. Coyotes deutscher Name lautete "Karl".

Zu den Einzelcartoons.
Zurück zur Startseite.

8. Synchronvergleich "Duck Amuck"


Kinosynchro 1979 (Videorelease 1981/1988/1994)
Tretet zurück, Musketiere. Sie sollen meine Klinge zu spüren. Touché…
Musketiere, hmm? En garde, hhh? Meine Klinge?
Hey, pssst. Wer von euch ist denn hier zuständig? Der Hintergrund, wo ist der Hintergrund?
Tretet zurück, Musketiere. Sie sollen meine Klinge zu spüren. Was denn? Ferien auf dem Bauernhof? Na gut, dann ziehen wir uns eben schnell um. Daffy Duck, der hat ne Farm, i-ei-i-ei-ho. Und auf der Farm hat er ein Iglu, i-ei-i-ei… wow?! Wäre es zuviel verlangt, wenn ich sie bitten würde, sich für irgendetwas zu entscheiden, hmm?
Wie schön ist es im Schnee, ha-ha-ha-ha-ha-hey. Ich seh verschneit, der Wald, die Bretter angeschnallt, halt halt, halt halt, hmm…


Am Palmenstrand, dir wohlbekannt, bei jeder zweiten Kokosnuss bekomme ich von dir nen Kuss. Die Sonne sinkt, die Lagune stinkt… mhhh?
Äh Kumpel, selbst auf die Gefahr hin, dass du überrascht bist, aber was hier abläuft ist ein Zeichentrickfilm. Und in Zeichentrickfilmen, mein Lieber, gibt es Hintergründe, Dekorationen. Was ihr hier mit mir…
Na schön, Klugscheißer. Wo bin ich jetzt?
("Sound please!" nicht übersetzt)


Wah-bl-bl-bl-bllll! Und noch nie in meinem Leben bin ich so gedemütigt worden. Hör zu, Freundchen! Sag mal, Mac? Was ist hier eigentlich los, hä? Reißt euch mal’n bisschen zusammen und malt mir was da hin.
Na, das ist ja glänzend, einfach umwerfend ist das! Von Farbe wohl noch nie was gehört, was? H-h-Heh?
Doch nicht mich, du Stümper, du! Mhh, mhh, mhh. Und? Was ist mit dem Rest von mir? Es kann nicht daran liegen, dass ich nicht meinen Vertragsverpflichtungen nachgekommen bin. Und weiß Gott, auch nicht daran, dass ich mich nicht fit gehalten hätte. Das kann’s nicht sein, das hab ich getan. Merkwürdig, was das sein mag? Ich fühl mich plötzlich so verändert. Oh, nicht, dass ich mich schlecht fühlte, ich finde nur… Wahhh-ha-hah!


Macht mich nicht zum Gespött der Menge! Und jetzt? Hmm? Ein Film auf hoher See? Ich wollte schon immer mal ein Matrose sein. Also, Herr Rembrandt, wenn ich um die dafür zuständige Dekoration bitten dürfte?
Übers Meer, ins ferne Land. Los die Leinen, Anker lichten… Was schon wieder? Heh, hier bin ich, hier. Gib mir ne Großaufnahme. Ne Großaufnahme! Das ist ne Großaufnahme? Ne Großaufnahme hab ich gesagt, ne Großaufnahme! Oh, danke für ihre überaus freundlichen Bemühungen. So, jetzt hör mal gut zu, Kumpel, damit wir uns recht verstehen… Und was soll das? Also, wenn ich hier nicht selbst anpacke, wird da nie was draus. Also, wie ich soeben sagte… Ahhhh!
Fangen wir jetzt endlich an mit dem Film, oder was? Neeeein, neeeein! Also, wir wollen uns darüber doch mal ganz ernsthaft unterhalten Hör zu, ich sag dir was. Du tust was ich dir sage, und schon geht es glatt. Leben und leben lassen, stimmt’s? Stimmt.
Meine Damen und Herren, es gibt nun keine weiteren Verzögerungen. Ich erlaube mir nun also, sie auf meine eigene unnachahmliche Art zu unterhalten.
Was ist denn jetzt schon wieder? Hey, was machst du denn da unten? Da unten? Was machst du denn da oben, hä? Na, der hat Nerven! Hör mal zu! Wenn du nicht ich wärst, dann würd ich dir jetzt ein Ding verpassen. Das würdest du nur einmal probieren! Okay, du hast es so gewollt!


Na endlich mal was richtiges! Hoppla, ich glaub es wird Zeit, dass ich aussteige. Geronimooooohhh! Unter dem Dach der blühenden Kastanie stand die Dorfschmiede. Der Dorfschmied ist ein Riese von Mann mit Händen und Muskeln aus… Stahl! (Bumm!) Stahl, hmm?
Also, was zuviel ist, ist zuviel. Das war jetzt der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt! Wer ist für diesen Wahnsinn hier verantwortlich? Ich kann verlangen, dass er wenigstens sein Gesicht zeigt. Wer bist du? W-wer sind sie!
H-hi-hi! Na, bin ich nicht ein Stinker?



TV-Synchro (im Auftrag des ZDF)
Ansage (Bugs Bunny): Es ist ja immer wieder schön, am Bildschirm so mitanzusehen, was die Akteure überstehen. Den höchsten Sprung, den tiefsten Fall, den stärksten Schlag, den größten Knall. Und wenn man auch ihr Spiel durchschaut, das macht so richtig Gänsehaut.

Vorwärts, Musketiere, jetzt komm ich. Ich hab Kraft für drei, hh-ha! Hey, böser Feind, wo bist du? Keiner mehr da… in die Flucht geschlagen. Hey, pscht! Wenn’s hier nichts mehr zu kämpfen gibt, kann ich ja Ferien machen. Auf nach Hawaii!
Auf Hawaii, wow-wow, ist der Himmel ewig blau und die Kokosnüsse süß, so ein richtiges Paradies. Nur die Sonne scheint so heiß, hätt ich doch ein leckeres…


Hmm, wo sind denn die Palmen? Sie können mich doch nicht einfach ohne Hintergrund lassen. Malen sie mir schnelle, auf der Stelle ein paar Palmen. Was denn, was soll denn das? Sie sollen malen und mich nicht ausradieren. Hier darf man wohl überhaupt nicht mehr den Mund aufmachen… Darf ich mal bitten, mich wieder in Bewegung zu setzen? (Off: Ton!)


Wahhh! Das wird noch ein Nachspiel haben, dafür werde ich sorgen! Hört mal, wie lange will man sich über mich lustig machen? Ich bin noch immer ohne Hintergrund. Darf ich bitten, mal endlich tätig zu werden?
Na also. Warum denn nicht gleich so? Schwarzweiß? Schon mal was von Farbe gehört? H-hey, du Pinselheini. Lass das! Mir wird das zu bunt, die Kulisse braucht Farbe und nicht ich. Und jetzt? Wo ist denn der Rest von mir? Wenn sie denken, ich bin völlig wehrlos, kommen sie bei mir gerade an den richtigen. Ich werde Schritte unternehmen und mich voll dafür einsetzen, dass man diesen Bunny in Urlaub schickt. Irgendwie komm ich mir etwas merkwürdig vor… Fast, als würde ich eine ganz neue Rolle spielen. Ich meine, ich weiß schon wer ich bin, aber… H-hch!
Machen sie das weg, aber sofort. Was für eine infame Verunglimpfung meiner Persönlichkeit. Das gefällt mir, mit der christlichen Seefahrt hatte ich schon immer was am Hut. Darf ich zunächst um ein Stück Ozean bitten und dann um eine liebliche Elüde. (Gesang und Musik aus dem Off) "Das ist die Liebe der Matrosen, auf die Dauer mein Schatz, ist mein Herz kein Ankerplatz, ah-ha!".


Hallo, das ist alles so weit entfernt. Können wir das nicht etwas näher machen? Ich möchte, dass ich näher rangeholt werde. Versteht mich denn keiner? Ich möchte eine richtige nette, schöne Großaufnahme. Alle nicht vom Fach, alles Dilettanten… Wenn man nicht alles selber macht… Na kommt, macht ein anständiges Bild von mir. Vielleicht mehr von oben, hrmm. Toller Einfall! Wer ist denn hier der Regisseur? Der soll sich mal bei mir melden. Also, soviel steht für mich felsenfest… Ahhhh! Was ist denn das für ein Irrenhaus? Schluss jetzt, das ist ein ganz blödes Spiel. Ich mach nicht mehr mit, ihr könnt mich vergessen. Na so doch nicht, man wird doch noch mal nen Scherz machen dürfen. Ist es denn wirklich so schwer zu verstehen, was ich will? Also, hört zu, ich mache einen Vorschlag. Ihr lasst mich in Ruhe, und ich bringe die Leute zum Lachen, klar. Klar?
Meine lieben Freunde, jetzt wird es keine Unterbrechung mehr geben, und in den nächsten vier Minuten werden wir sehr viel Spaß miteinander haben. Es geht los.


Geht denn heute alles drunter und drüber? Was machst du denn da unten? Was? Was heißt hier unten? Wo ich bin ist immer oben-n-n. Lass mich los, oder ich hau dir eine runter, dass deine Plattfüße Wellen schlagen, verstanden? Glaubst du etwa, dass ich vor dir Angst habe, hmm? Sowas hab ich gerne, auch noch frech werden…
Ich sag’s ja, die Zeit vergeht wie im Fluge… Wenn ich nicht irre, muss ich jetzt aussteigen. Darf ich mal um einen Fallschirm bitten-n-n. Wenn ihr glaubt, mit mir könnt ihr sowas machen, seid ihr bei mir genau richtig. Das erzähl ich dem Intendanten, dann geht aber die Bombe hoch, sag ich euch. Habt ihr gesehen, hhh? So, Schluss jetzt. Genug ist genug. Jetzt reicht’s mir, das schlägt ja dem Fass die Krone ins Gesicht. Wenn das nicht sofort aufhört, werde ich fürchterlich zurückschlagen. Ich möchte nur wissen, wer hier verantwortlich ist. Los, die Tür ist offen. Zeig dich, komm rein…
Daffy ist immer am besten, wenn man ihn nicht sieht, h-hm!


1999 Videoneusynchro

Macht Platz, Musketiere. Sie sollen meine Klinge zu spüren bekommen. Touché…
Musketiere, hmm? En garde, hhh? Meine Klinge?
Hey, pssst. Ist hier vielleicht irgendeiner zuständig? Der Hintergrund, wo ist der Hintergrund?
Macht Platz, Musketiere. Sie sollen… meine Klinge… zu spüren bekommen? Hmm, okay ganz wie ihr wollt. Daffy Duck hat eine Farm, i-ei-i-ei-oh. Und auf der Farm hat er ein Iglu, i-ei-i-ei… ouh? Wäre es zuviel verlangt, wenn wir uns langsam mal entscheiden würden, hmm?
Wir sausen durch den Schnee, ja-ha-ha-ha-ha-ha. Wie wedeln mit dem "W" und rufen laut jucheee…
Aloha-hee, auf wiedersehen. Der Wind verweht auch unseren Br-br-br-brähm. Wir sagen schell auf wieders… hhh?
Freundchen, es mag vielleicht ne mächtige Überraschung für dich sein, wenn ich dir sage, dass es sich hier um einen Zeichentrickfilm handelt, und dass es bei Zeichentrickfilmen nun mal einen Hintergrund gibt. Und in all den Jahren, die ich jetzt sch…
Also gut, du Klugschwätzer. Wo bin ich?
(Off: Ton bitte!)


Wah-bl-bl-bl-bllll! In meinem ganzen Leben bin ich noch niemals so gedemütigt worden. Hör zu, Freundchen! Was geht hier eigentlich vor sich? Kriegen wir das irgendwann geregelt, hmm? Wie wär’s mit einem Hintergrund?
Ist ja riesig, ho-ho! Ganz große klasse, wirklich. Und wie wär’s mit ein bisschen Farbe, Armleuchter? He-he-hey?
N-n-n-nicht mich, du Pinselkleckser! Mhh, mhh, mhh. Und? Wo ist der Rest von mir? Es ist ja nicht so, dass ich meinen Vertrag nicht eingehalten habe, weiß Gott nicht, nein. Und es ist auch, weiß Gott nicht so, dass ich mich nicht in Form gehalten habe, weiß Gott nicht, nein. Das habe ich getan. Sehr merkwürdig, ich fühl mich urplötzlich nicht mehr ganz wie ich selbst. Oh, ich fühl mich ganz gut, und doch ist, ist da… Wahhh!
Sowas könnt ihr mir nicht antun! Und? Hmm? Ein Matrosenfilm, ja? Ich wollte schon immer mal einen Matrosenfilm drehen. Nun, wenn sie jetzt freundlicherweise für einen angemessenen Hintergrund sorgen würden?
Männer wir stechen in See, ja wir legen gleich ab, wir legen gleich ab. Schon wieder? Hey, komm her, komm her. Gib mir ne Nahaufnahme. Eine Nahaufnahme! Das soll eine Nahaufnahme sein? Eine Nahaufnahme, du Trottel, eine Nahaufnahme! Jetzt werd ich aber allmählich richtig sauer, Kumpel. Hör mal gut zu, Freundchen. Ich will die jetzt mal was verklickern… Was’n jetzt los? Meine Herr’n , was is’n das heute für’n Chaos hier? Nun denn, wie ich eben schon sagte… Ahhhh!


Also gut, können wir jetzt endlich mit dem Film anfangen? Ende? Neeeein, neeeein! Hör zu, Kumpel. Lass uns ganz vernünftig drüber reden, ja? Okay, ich mach dir’n Vorschlag: du gehst deiner Wege und ich geh meiner. Leben und leben lassen, stimmt’s? Stimmt.
Meine Damen und Herren, es gibt jetzt keine weiteren Verzögerungen und so will ich versuchen, sie auf meine unnachahmliche W-w-weise zu unterhalten.
Was ist denn jetzt schon wieder? Was hast du denn da unten zu suchen? Hier unten? Was hast du denn da oben zu suchen? Der muss grad reden! Hör zu, Kumpel! Wenn du nicht ich wärst, würd ich dir mächtig eins auf den Schnabel geben. Lass dich nicht davon abhalten, Freundchen! Okay, mein Freund. Du hast es so gewollt!
Du meine Fresse, ich bin ein Flieger-As! Oh-oh, höchste Zeit den ollen Schirm aufzuspannen. Geronimooooohhh! In einem blühenden Kastanienhain, der kräftige Dorfschmied stand. Und schlug mit Kraft auf Eisen ein mit einem Riesenhammer in der… (Bumm!) Ha-a-and?


Also gut, was genug ist, ist genug. Jetzt reicht’s wirklich. Jetzt ist ein für allemal Schluss! Wer ist verantwortlich für dieses, dieses… Ich verlange, dass du dich zu erkennen gibst. Wer bist du? Ahhh!
H-hi-hi, kann ich nicht fies sein?


2003 DVD-Synchro
(Off: "Entnervte Ente")


Macht Platz, Musketiere. Sie sollen meine Klinge zu spüren bekommen. Touché…
Musketiere, hmm? En garde, öh? Meine Klinge?
Hey, pssst. Ist hier vielleicht irgendjemand zuständig? Der Hintergrund, wo ist der Hintergrund?
Macht Platz, Musketiere. Sie sollen meine… Klinge zu… Hmm, okay ganz wie ihr wollt. Daffy Duck hat eine Farm, i-ei-i-ei-oh. Und auf der Farm hat er’n Iglo, i-ei-i-ei… oh? Wäre es zuviel verlangt, wenn wir uns langsam mal entscheiden würden, hmm?
Lustig durch den Schnee, ja-ha-ha-ha-ha-ha. Schnee soweit ich seh, alles schreit Hurrahhh…
Aloha-hee, auf wiedersehen. Zum Abschied noch ein Kuss dann muss ich ge-he-he-he-hehn. Doch unsere Liebe bleibt besteh’n… hmm?
Meister, es mag vielleicht ne mächtige Überraschung für dich sein, wenn ich dir sage, dass es sich hier um einen Zeichentrickfilm handelt, und dass es bei Zeichentrickfilmen üblicherweise einen Hintergrund gibt. Und in all den Jahren, in denen ich jetzt…
Also gut, du Witzbold. Wo bin ich?
(Off: Ton bitte!)
Wah-br-br-br-brrrr! In meinem ganzen Leben bin ich noch niemals so gedemütigt worden. Hör mal, Freundchen! Was geht hier eigentlich vor sich? Kriegen wir das irgendwann geregelt, hmm? Wie wär’s mit einem Hintergrund?
Ist ja riesig, ho-ho! Ganz große klasse, wirklich. Und wie wär’s mit ein bisschen Farbe, Dummbatz? H-h-hey?
N-n-n-nicht mich, du Pinselkleckser! (…) Und? Wo ist der Rest von mir? Es ist ja nicht so, dass ich meinen Vertrag nicht eingehalten hätte, weiß Gott nicht, nein. Und es ist auch, weiß Gott nicht so, dass ich mich nicht in Form gehalten hätte, weiß Gott nicht, nein. Das habe ich alles getan. Sehr eigenartig, ich fühl mich urplötzlich nicht mehr ganz wie ich selbst. Oh, ich fühl mich ganz gut, und doch ist, ist da… Wahhh!
Sowas könnt ihr mir nicht antun! Was jetzt? Ein Matrosenfilm, ja? Ich wollte schon immer mal einen Matrosenfilm machen. Nun, Mr. Rembrandt, wenn sie jetzt freundlicherweise für einen angemessenen Hintergrund sorgen würden?
Männer nun geht es an Bord. Wir segeln noch heut, wir segeln noch heute. Schon wieder? Hey, komm her, komm her. Gib mir ne Nahaufnahme. Eine Nahaufnahme! Das soll ne Nahaufnahme sein? Eine Nahaufnahme, du Trottel, eine Nahaufnahme! Jetzt werd ich (…) allmählich richtig sauer, Kumpel. Hör mal gut zu, Freundchen. Ich will die jetzt mal was verklickern… Was is’n jetzt los? Meine Herr’n , was is’n das heute für’n Chaos hier? Nun denn, wie ich grade schon sagte… Ahhhh!


Also gut, können wir jetzt endlich mit dem Film anfangen? (Off: Ende) Neeeein, neeeein! Hör zu, Kumpel. Lass uns ganz vernünftig drüber reden, ja? Okay, ich mach dir’n Vorschlag: du gehst deiner Wege und ich geh meiner. Leben und leben lassen, okay? Okay.
Ladies und Gentlemen, es gibt jetzt keine weiteren Verzögerungen und so werd ich jetzt versuchen, sie zu unterhalten auf meine unnachahmliche W-w-weise.
Was ist denn jetzt schon wieder? Was hast du (…) da unten zu suchen? Hier unten? Was hast du (…) da oben zu suchen? Der hat’s grad nötig! Hör zu, Kumpel! Wenn du nicht ich wärst, würd ich dir mächtig eins auf den Schnabel geben. Lass dich nicht (…) abhalten, Freundchen! Okay, Kumpel. Du hast es so gewollt!
Du meine Fresse, ich bin ein Flieger-As! Oh-oh, höchste Zeit fürs Schirmchen. Geronimooooohhh! In einem blühenden Kastanienhain, der kräftige Dorfschmied stand. Und schlug mit Kraft auf ein Eisen ein mit einem riesigen Hammer in der… (Bumm!) Hand…


Also gut, was genug ist, ist genug. Jetzt reicht’s wirklich. Jetzt ist ein für allemal Schluss! Wer ist verantwortlich für dieses, dieses… Ich verlange, dass du dich zu erkennen gibst. Wer bist du? Wuh!
H-hi-hi, kann ich nicht fies sein?

7. Schnittbericht "Duck Amuck"


Looney Tunes: Duck Amuck (1953)

Vergleich zwischen gekürzter TV-Fassung (Daffy Duck 2, Warner Home Video 1993) und Originalfassung (Daffy Duck und Schweinchen Dick Collection, Warner DVD 2003, Code 2), beide FSK 0

Die TV-Fassung wurde im Auftrag des ZDF für die Bugs Bunny Show "Mein Name ist Hase" erstellt. Wann die Deutsche Erstausstrahlung erfolgte war leider nicht genau zu ermitteln. Warner Home Video übernahm die Episode komplett mit Bugs Bunnys TV-Ansage und ergänzte sie um Original-Vor- und Abspann, sowie ein Standbild mit Titeleinblendung und Aufzählung der Animatoren. Der Vorspann mit Titelmusik stammt dabei von der Produktionsnummer 1245, während das Original die Nummer 1240 hat.

Leider ist die TV-Version die schlechteste von allen. Die Synchronisation erfolgte relativ frei und wurde den Kürzungen entsprechend angepasst. Daffys Nervenzusammenbruch bleibt ebenfalls etwas auf der Strecke. 1979 war "Duck Amuck" Teil des Films "Bugs Bunnys wilde verwegene Jagd" (The Bugs Bunny - Road Runner Movie), der im Juli 1980 in die Deutschen Kinos kam. Bereits ein Jahr später erschien die erste VHS-Version als Verleihkassette mit dem Deutschen Original-Kinoton. Einziger Knackpunkt ist Daffy Ducks Stimme, da er nicht wie sonst üblich von Dieter Kursawe, sondern von Erich Ebert (bekannt als Kommissar aus der TV-Show "Paulchen ist der Rosarote Panther") gesprochen wurde. 1999 ließ Warner Home Video eine Neusynchronisation des Bugs Bunny-Films anfertigen, die dem späteren DVD-Release sehr ähnelt. Für die DVD wurden einige Passagen leicht verändert, worunter die Spontanität geringfügig leidet. Dennoch kann die DVD-Version mit Gerald Schaale als Daffy Duck unter dem Titel "Entnervte Ente" als mustergültig angesehen werden.


Fehlende Teile (Zeitangaben entsprechend der Code 2 DVD):
Vorspann (14 Sek)
Credits (13 Sek)
Schnitt 0:51-1:37 (46 Sek)
Abspann (7 Sek)

Vorspann (14 Sek)
Veränderter Vorspann der Videofassung. Warner verwendete den der Produktionsnummer 1245 (Ant Pasted), dadurch wird "Zeichenstreiche" zu einem der Looney Tunes, das Original (1240) erschien als "Merrie Melodies".



Titel und Credits (13 Sek)


Hinzugefügte Szenen
Bugs Bunnys Ansage nimmt der Geschichte die Pointe, da er bereits zeichnend bzw. malend zu sehen ist. Im Original startet "Duck Amuck" mit einer Aufblende. Die zusätzlichen Zeichnungen dürften aus der Bugs Bunny Show (USA 1960-1962) stammen.



Schnitt 0:51-1:37 (46 Sek)
In der TV-Fassung meint Daffy: " Wenn’s hier nichts mehr zu kämpfen gibt, kann ich ja Ferien machen. Auf nach Hawaii!". Im Original passt er seine Kleidung jeweils dem veränderten Hintergrund an. So landet er als Musketier auf einer Farm, als Bauer in einer Schneelandschaft und schließlich als Skifahrer im sonnigen Süden.




Anmerkung zur Kinofassung:
Die Episode wurde ungekürzt in den Film "eingebaut". Logischerweise fehlen dabei Vor- und Abspann mit der Titelmusik. In den Credits wurden die Verantwortlichen durch "starring Daffy (Athos, Porthos, D’Aramis and D’Artagnan) Duck" ersetzt, während der Titel beibehalten wurde.

Verleihfassung 1981 (Kinoton)


Neuauflage 1999 (Neusynchronisation)